Вот прилепилась пестня, и не отлипает

Люблю старые израильские фильмы. Легкие такие, не обязывающие, неконъюнктурные.

 

Вот посмотрел «Армейский ансамбль» 78-го года.

И привязалась песня.

«Шалва» — на иврите покой, умиротворение. Но я перевожу, как расслабуха.

 

https://www.youtube.com/watch?v=XtQMdVyNlx8

 

Кстати, через год после выхода фильма Гали Атари победила на Евровидении ))

 

Кто захочет перевод — напишу позже ))

Обсудить у себя 8
Комментарии (21)
Комментарий был удален

Израильтянки — самые красивые ))

Комментарий был удален

Где и когда я кого-то обижал? ))

Комментарий был удален
Комментарий был удален

Щас как дам ))

Перевод ))

а хава нагила. это давай возрадуемся.

Не совсем. Типа будем радоваться и веселиться — так точнее ))

а не однохуйственно ли. по русски. давай возрадуемся. 

уру уру ахим

хава нагила венимсеха.

 

Восторг. Напиши перевод ))) 

РАССЛАБУХА

(перевод мой)

 

Луна взошла над лагерем,

Звезда сияет над палатками,

И время тянется, как резина.

Субботняя ночь без вкуса и без запаха

И душераздирающая тишина. 

 

Припев:

Какая расслабуха — ничего не делаем,

Какая расслабуха — еще неделя прошла.

 

Этот шаббат никак не проходит,

Мы уже прочитали вечерние газеты, 

Мы уже пели песни о серпе и мече,

Мы уже зашили дырку в носке,

И мы разгадывали все кроссворды.

 

Припев:

Какая расслабуха — ничего не делаем,

Какая расслабуха — еще неделя прошла.

 

Письмо от тебя еще не дошло,

Командир скоро появится.

И обязательно вернусь снова, обещаю

Я скоро вернусь к нормальной жизни

Снова будет тишина.

 

Привев:

Какая расслабуха — ничего не делаем,

Какая расслабуха — еще неделя прошла.

Ну вот… Перевод все испортил, а Как все хорошо начиналось.Поэтому я любою, когда какие — то важные вещи можно прочесть и услышать на языке оригинала, но не только услышать, а еще и понять о чем это)))

Договорились, больше переводов не пишу ))

А хотел ведь еще про одну песТню рассказать ))

Ее наверно у вас больше народу слышало ))

Нет, пишите, конечно, на самом деле невероятно интересно сравнить свои представления о чем песня с текстом перевода)))

Ну не Маршак же я, чтобы так красиво, в рифму переводить ))

Не… Рифма как раз норм… Мне смысл песни не понравился, я думала, что там про другое… А там… про бытовуху 🤣

Гали Атари стала победительницей Евровидения с этой песней

 

https://www.youtube.com/watch?v=W75kmzHkm8o

Хорошо такие песни с утра послушать.

А вот она же, с этой же песней, но уже сейчас

 

https://www.youtube.com/watch?v=kBxrYIOnZSU

Молодец. 

Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.
лайки
Алфизик dm
Алфизик dm
сейчас на сайте
62 года (01.05.1963)
Читателей: 76 Опыт: 386 Карма: 0
Я в клубах
Служба помощи MyPage.Ru Пользователь клуба
CSS 2021 Пользователь клуба
Чёрный Юмор Пользователь клуба
Погорельцы с МL Пользователь клуба
все 49 Мои друзья