Сериальное
Не секрет, что израильский кинематограф в последние годы достиг такого успеха, что наши фильмы и сериалы с удовольствием копируют виднейшие мировые кинокомпании.
Недавно обратил внимание, что израильские сериалы копируют не только в России и в Штатах, но еще и в Индии.
Просто попалась индийская версия сериала «Судья».
Посмотрел только начало, потому что уже знаю что о чем.
От страны к стране меняются только имена персонажей.
Но что-то меня заинтересовало в Болливудском творчестве.
Начал я проверять.
И что я вижу?
А вижу я название — «Фауда. Кашмир».
Решил посмотреть, но оно без перевода, а напрягаться не хочется.
Вот суки, взяли наш самый успешный по оценке нескольких киноакадемий проект и добавили свой Кашмир. Возможно, содержание повторяет наше, но что тогда за спецподразделение описывается? «Псевдопакистанцы»? Или с кем они там особо не дружат?
Как говорят в Париже — Каш мир ин тухес, шоб оне так были здоровы со своим Кашмиром.
Как говорится, знающий минимум идиша — поймет ))
Да заметил, что весь мир тырит сериалы из кинематографа у Израиля. А ведь больше не у кого это в основном Голливуд, Турки и Болливуд итд и ТП
Не могу терпеть когда переснимают шедевры старые фильмы Кавказкая пленница, Службный роамн, С лёгким паром?((((
Или когда наши режисёры воруют версию америкосовских фильмов.
Почему то там за бугром не кто не делает ремейк на Унесённые ветром, им это в голову не придёт портить такую картину.
А у нас рынок всё можно.
Но «Фауда» — по-моему это уже перебор ))
Сюжеты вообще кочуют). И не только израильские. Если копнуть глубже, то боюсь, что они не совсем оригинальные))
Может быть, я не претендую на оригинальность. Но скопировать «Фауду» — это сверх моего понимания. Это равносильно экспорту танка «Меркава», который в наших краях соответствует своим задачам на 100%, а в любом другом месте такая бандура сто лет никому не нужна.